
7个《共产党宣言》译本同框
Beijing Daily
《共产党宣言》中文译本的出版在推进马克思主义在中国传播、社会主义运动在中国兴起方面发挥了重大作用。展厅里,这本书多次出现。其中包括新中国成立前的7个中文译本。 7个《共产党宣言》中文译本
所有版本中,有一本的封面上,印着马克思半身像和“共党产宣言”五个字。这是我国第一个《共产党宣言》完整中文译本,由教育家、语言学家陈望道翻译,1920年8月,由社会主义研究社印刷及发行。此次展出的是初版,水红色封面,《共产党宣言》误印为《共党产宣言》。一个月后,再版,改为蓝色封面,并更正为《共产党宣言》。 陈望道之子陈振先曾回忆,1920 年他父亲应《星期评论》社戴季陶之邀翻译《共产党宣言》时。除了《宣言》的日文版外,还有一本李大钊从北京大学图书馆借来的英文版。翻译过程中有个故事家喻户晓:一天,陈望道在屋里奋笔疾书,母亲在外提醒:“吃粽子要加红糖水,吃了吗?”他并未停止翻译工作,头都未抬地回复说:“吃了吃了,甜极了。”结果,母亲进门一看,发现陈望道嘴里全是黑色的墨水,旁边一碗红糖水一点儿没动。 “真理的味道非常甜”。 陈望道翻译《共产党宣言》时,正值中国共产党筹建初期,全国各地的共产主义小组纷纷成立。这本只有56页的小册子,成为无数人革命信仰的思想起点。More Related News

当前,电信网络诈骗手段层出不穷,严重威胁人民群众财产安全与社会和谐稳定。为切实提升公众尤其是青少年群体的防骗识诈能力,徽商银行北京分行积极履行金融机构的社会责任,将反诈宣传作为金融安全工作的重要一环,持续开展形式多样的金融知识普及活动,致力于筑牢全民反诈的金融堤坝。 2025年11月14日下午,由学院路街道党委主办、徽商银行北京分行协办的“学院路地区2025年安全技能大比武”在北京语言大学体育馆火热开赛。徽商银行分行营业部党支部作为街道党建联建共建单位,主动担当协办职责,以“党建引领、联建共建”为核心,组织党员志愿服务队深度参与赛事保障与金融安全宣传,为高校青年群体送上一场集竞技体验与知识普及于一体的安全盛宴。












