Primary Country (Mandatory)

Other Country (Optional)

Set News Language for United States

Primary Language (Mandatory)
Other Language[s] (Optional)
No other language available

Set News Language for World

Primary Language (Mandatory)
Other Language(s) (Optional)

Set News Source for United States

Primary Source (Mandatory)
Other Source[s] (Optional)

Set News Source for World

Primary Source (Mandatory)
Other Source(s) (Optional)
  • Countries
    • India
    • United States
    • Qatar
    • Germany
    • China
    • Canada
    • World
  • Categories
    • National
    • International
    • Business
    • Entertainment
    • Sports
    • Special
    • All Categories
  • Available Languages for United States
    • English
  • All Languages
    • English
    • Hindi
    • Arabic
    • German
    • Chinese
    • French
  • Sources
    • India
      • AajTak
      • NDTV India
      • The Hindu
      • India Today
      • Zee News
      • NDTV
      • BBC
      • The Wire
      • News18
      • News 24
      • The Quint
      • ABP News
      • Zee News
      • News 24
    • United States
      • CNN
      • Fox News
      • Al Jazeera
      • CBSN
      • NY Post
      • Voice of America
      • The New York Times
      • HuffPost
      • ABC News
      • Newsy
    • Qatar
      • Al Jazeera
      • Al Arab
      • The Peninsula
      • Gulf Times
      • Al Sharq
      • Qatar Tribune
      • Al Raya
      • Lusail
    • Germany
      • DW
      • ZDF
      • ProSieben
      • RTL
      • n-tv
      • Die Welt
      • Süddeutsche Zeitung
      • Frankfurter Rundschau
    • China
      • China Daily
      • BBC
      • The New York Times
      • Voice of America
      • Beijing Daily
      • The Epoch Times
      • Ta Kung Pao
      • Xinmin Evening News
    • Canada
      • CBC
      • Radio-Canada
      • CTV
      • TVA Nouvelles
      • Le Journal de Montréal
      • Global News
      • BNN Bloomberg
      • Métro
食色/解碼乾紅\判答

食色/解碼乾紅\判答

Ta Kung Pao
Wednesday, January 17, 2024 10:09:09 PM UTC

  試問,哪個「小白」在喝紅酒前沒產生過這種疑問:紅酒跟乾紅之間,到底有什麼區別?說來也有趣,我們從小就根深蒂固的概念,說到底只是一次大眾傳播效應,在不同語境下造成了一個認知盲區。

  記憶退到二十年前,電視還是當之無愧的傳播主體,一家人每晚例行圍坐看劇,中途畫面切換廣告閃現,配合着優雅的高腳杯,琥珀色的液體閃閃發亮,最後一個渾厚男聲緩緩念出「某某牌乾紅」,留下無數人對精緻生活的嚮往。直到如今,「乾紅」一詞仍在很多人心裏扎根,幾乎成了葡萄酒在中國的代稱。

  要說「舶來」起源,還是翻譯。對照dry red wine,簡單粗暴釋為乾紅倒也沒錯,只不過這個詞本身要放進大背景才有意義。在業內,除了用顏色區分葡萄酒,還有一種方法是根據殘糖量,分為乾型、半乾、半甜和甜型,與「乾」對應的是「甜」,乾紅葡萄酒也只是家族裏的一個分支而已。

  眾所周知,釀造葡萄酒一個重要環節就是酒精發酵,在這個過程中,葡萄裏的糖分會轉化成酒精,如果發酵徹底,糖分就能被充分分解,成品殘糖量也幾乎為零。目前公認的標準是,當酒中的殘糖低於4g/L,就能稱之為乾型葡萄酒,這樣看,的確絕大多數紅酒都可以「約等於」乾紅,那些高甜的任務,則更多留給了白葡萄酒、香檳和冰酒。在口感上,「乾」恰恰是很多人望而卻步的源頭,比如酸澀、入口褶皺感明顯,特別是製作粗糙的紅酒,基本包攬了刻板印象中的所有缺點。但其實人類對甜,本身就會產生錯覺,比如一瓶果香濃郁的酒,哪怕還沒喝,腦中也會跟「甜」產生關聯,如果口感絲滑流暢,就下意識地同「酸澀」撇清關係。也許,紅酒世界的奇妙,就正在於此吧。

Read full story on Ta Kung Pao
Share this story on:-
More Related News
© 2008 - 2025 Webjosh  |  News Archive  |  Privacy Policy  |  Contact Us