
A seminar in Beijing discusses the state of translation between Arabic and Chinese and its future challenges
The Peninsula
Beijijng, China: Last Thursday, Beijing hosted an academic seminar entitled The Reality of the Translation Movement and Its Challenges between Arabic...
Beijijng, China: Last Thursday, Beijing hosted an academic seminar entitled “The Reality of the Translation Movement and Its Challenges between Arabic and Chinese” and “The Current Situation and Challenges Facing Chinese–Arabic Translation of Classical Works”.
The event brought together a distinguished group of Chinese and Arab academics and researchers, and was attended by a delegation from the Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding SHATIU, headed by Dr. Mohammed bin Hamad Al-Ahmari representatives of the Qatari Embassy in China, as well as a group of experts and academics from numerous Chinese universities, research institutions, and publishing houses, including Peking University, the University of International Business and Economics, Beijing Language and Culture University, Guangzhou University, Ningxia University, and BFSU itself. Participants exchanged views and ideas on issues of cultural exchange and translation between China and the Arab world.
The sessions were opened by Dr. Liu Xinlu, Vice President of Beijing Foreign Studies University, who stressed in his speech that China and the Arab world are two ancient civilizations that, over the centuries, have been bound by profound cultural ties which yielded major contributions to human history.
Professor Liu noted that the department has become an important platform for promoting cultural exchange and bringing peoples closer together.













