Primary Country (Mandatory)

Other Country (Optional)

Set News Language for United States

Primary Language (Mandatory)
Other Language[s] (Optional)
No other language available

Set News Language for World

Primary Language (Mandatory)
Other Language(s) (Optional)

Set News Source for United States

Primary Source (Mandatory)
Other Source[s] (Optional)

Set News Source for World

Primary Source (Mandatory)
Other Source(s) (Optional)
  • Countries
    • India
    • United States
    • Qatar
    • Germany
    • China
    • Canada
    • World
  • Categories
    • National
    • International
    • Business
    • Entertainment
    • Sports
    • Special
    • All Categories
  • Available Languages for United States
    • English
  • All Languages
    • English
    • Hindi
    • Arabic
    • German
    • Chinese
    • French
  • Sources
    • India
      • AajTak
      • NDTV India
      • The Hindu
      • India Today
      • Zee News
      • NDTV
      • BBC
      • The Wire
      • News18
      • News 24
      • The Quint
      • ABP News
      • Zee News
      • News 24
    • United States
      • CNN
      • Fox News
      • Al Jazeera
      • CBSN
      • NY Post
      • Voice of America
      • The New York Times
      • HuffPost
      • ABC News
      • Newsy
    • Qatar
      • Al Jazeera
      • Al Arab
      • The Peninsula
      • Gulf Times
      • Al Sharq
      • Qatar Tribune
      • Al Raya
      • Lusail
    • Germany
      • DW
      • ZDF
      • ProSieben
      • RTL
      • n-tv
      • Die Welt
      • Süddeutsche Zeitung
      • Frankfurter Rundschau
    • China
      • China Daily
      • BBC
      • The New York Times
      • Voice of America
      • Beijing Daily
      • The Epoch Times
      • Ta Kung Pao
      • Xinmin Evening News
    • Canada
      • CBC
      • Radio-Canada
      • CTV
      • TVA Nouvelles
      • Le Journal de Montréal
      • Global News
      • BNN Bloomberg
      • Métro
马斯克为何对“X”情有独钟

马斯克为何对“X”情有独钟

The New York Times
Sunday, July 30, 2023 01:31:11 AM UTC

作为Twitter的新标识,字母“X”曾在文化中占据崇高地位,马斯克对它情有独钟,用X标记他接触到的一切,似乎在乞求世界,记住他开始建立自己帝国的黄金岁月。

这个字母有它明显的魅力。X形状灵活,是少数几个无论在垂直或水平等分都能保持对称的大写字母之一(其他三个是H、O和I),无论怎么翻转,它都很容易辨认。它预示着结束。地图上的一个标记。一部电影太过分了,没法给它评级,就用X来代表。它属于革命者(马尔科姆·X)和朋克(乐队X)。它代表亲吻,在数学中代表一个未知量。XXX是色情——互联网上第一种真正的货币。X可以是《X档案》(The X-Files)中隐藏的阴谋,也可以是摇头丸(Ecstasy)的简称,在90年代的狂欢派对上,这种毒品很受欢迎。

周一,Twitter公布了它的新名字和新标识。自伊隆·马斯克去年10月收购Twitter以来,它的每一步发展都充满了混乱的能量,新品牌的发布也不例外。X(它之前曾被一些人半带亲昵地称为“鸟应用”)的用户在适应新环境的过程中,有很多问题需要思考。比如:如果它不再被称为Twitter,那么帖子还能叫推文吗?X飞过硅谷会发出什么样的声音?嗖嗖声?马斯克为什么选择它?

可能与他的年龄有关。20世纪90年代,在道格拉斯·库普兰1991年的小说《X世代——加速文化的故事》(Generation X: Tales for a Accelerated Culture)风靡一时后,“X”占据了崇高的地位。

“我们被称为X世代时才20多岁,”50岁的安东尼·斯佩杜蒂说道,他是品牌工作室——神话的创始人。“所以,也许X对我们来说感觉不错,因为它渗入了我们的大脑。”现年52岁的马斯克正好属于这个群体。

在20世纪90年代,X用于营销确实显得有点酷。它体现了对权威的拒绝——你可以想像巴特·辛普森用记号笔在卧室的墙上写X的样子——同时也被大众消费主义所同化。X是非商标产品的象征,所以X可以是叛逆的,也可以是批量生产的。

大企业也加入了“X”的行列,试图将这十年的另类能量装入瓶中。极限运动会(X Games)始于1995年,X是“极限”(extreme)一词的缩写,指的是单板滑雪等运动,直到1998年才被允许进入奥运会。2001年,Xbox视频游戏机问世。

音乐家和潮人在创建公司时大量使用这个字母。1991年,艾利·博纳兹和亚当·席尔瓦曼在洛杉矶开了服装店XLARGE(它是“小兽孩”的最爱)。金·戈登和黛西·冯·福斯于1994年创立了她们的服装品牌X-Girl。

但是X也有它的局限性。

“作为一种标识形象,它没有意义,”64岁的迈克尔·洛克在谈到新标识时说。他是总部位于纽约和北京的品牌咨询公司2x4的合伙人。“它的意义在于否定或取消。划掉。”

不论如何,X世代是以字母作为世代名称的第一代人,即使他们不喜欢这个绰号,他们也为自己的无法定义而感到自豪。总之,这个名字被保留了下来。而且,它似乎真的在马斯克的心里留下了最长久、最强烈的印象。(马斯克没有回应置评请求。)

的确,马斯克似乎对字母X情有独钟。他给自己的火箭公司命名为SpaceX,给一款特斯拉车型命名为Model X,给自己的一个孩子起名叫X Æ a-12,简称X。马斯克的第二家公司X.com成立于1999年,那是“X世代的风头还在继续”的年份,2001年,该公司与另一家公司合并,成为PayPal。

Read full story on The New York Times
Share this story on:-
More Related News
他们为何钟情“山寨”Labubu?

随着Labubu在全球供不应求,一些人开始接受仿制品,它们被亲切地称为“Lafufu”。千禧一代和Z世代正日益接受“山寨”货和超A货,将购买和拥有假冒奢侈品正常化、去污名化。

© 2008 - 2025 Webjosh  |  News Archive  |  Privacy Policy  |  Contact Us