香江學人側影 | 語言報國 知行並舉——記香港推廣普通話傑出專家田小琳教授
Ta Kung Pao
田小琳教授是德高望重的著名語言學家、編輯家、出版人。約見田小琳教授,聽聽她在香港30多年堅持推廣普通話的故事,我的心願由來已久。我與田教授約在今年8月9日的下午見面,不巧當天掛了8號風球「木蘭」;然後,我們推遲到8月25日,當天又掛了8號風球「馬鞍」。82歲的田教授如80年後年輕人風趣幽默地說:「咱們一約會就有大風大雨,貴人出門招風雨啊!」好在25日下午,天氣轉好,見面如期,我們傾談了兩個半小時意猶未盡,覺得時間還是短了點。令我感動的是,她送給我16本著作,從中了解到她在語言學上的成就,特別是對香港推廣普通話的貢獻付出,令人無比敬佩。
田小琳近照
田教授1940年6月出生在陝西西安,父親田益民先生參加過西安事變,是楊虎城將軍的部下,愛國是她的家族基因。她小學、中學階段跟隨家人在西安、上海、北京三地求學,1958年考入北京大學中文系,修讀漢語言專業。大學五年裏,她師從王力、周祖謨、朱德熙、林燾等大語言學家,全面系統學習漢語專業幾十門課程。她說,「在北大中文系分到語言文字班,當時覺得很枯燥,但現在想來非常榮幸,因為上一百年最著名的語言學家都在北大,這些大家都給本科生授課。」1963年,她又考入山東大學古代漢語專業研究生,師從殷孟倫、殷煥先、蔣維崧等名家,系統扎實地學習了訓詁學、文字學、音韻學、古漢語語法等課程。5年本科、3年研究生,因此打下扎實堅固的漢語學術功底。
1985年,田教授隨父親來香港定居,從事出版、教學、研究及商業工作。1984年12月,中英兩國政府簽署了香港問題聯合聲明,確定了1997年7月1日中國對香港恢復行使主權。田教授說:「『書同文、語同音』是主權治權的體現,對於一個統一的國家、團結的民族來說,交際語言的標準化是向心力、凝聚力的體現;香港同胞都應會說普通話,我學習研究語言,理應主動擔當,以語言報國。」