
金宣虎挑战六种语口译员 笑称差点忘了韩语
The Epoch Times
13日,韩剧《爱情怎么翻译?》在首尔举办了制作发表会,主演金宣虎透露,为了诠释精通六种语言的多语口译员角色,他提前四个月投入语言训练,常同时切换多种语言,到后来连韩语都快说不好了。
《爱情怎么翻译?》讲述多语言口译员朱浩镇(金宣虎 饰)负责为全球顶级明星车茂熙(高允贞 饰)进行翻译,两人在过程中展开一段难以预测的浪漫爱情喜剧。该剧由曾创作《豪杰春香》、《德鲁纳酒店》、《最佳爱情》、《主君的太阳》等人气作品的“洪氏姐妹”(洪定恩、洪美兰)最新力作,尚未公开便备受关注。
金宣虎在剧中饰演能力出众的多语言口译员“朱浩镇”,他精通六种语言,却对爱情十分笨拙。谈到角色时,他表示:“他是一位精通意大利语、英语、日语、中文、法语与韩语共六种语言的口译员。能够流畅地传达陌生的语言,却不擅长表达自己的情感。”
他补充道:“实际拍摄时主要使用了日语、英语、意大利语和韩语四种语言,必须在熟记台词的同时注入情感,所以反复练习如何把情绪放进去。剩下的时间就用来学习语法,大概练习了四个月,拍摄期间也持续练习。毕竟有极限,只能先熟悉剧本中出现的语言。”
他也笑说:“演戏没有一样是简单的,但要在同一场戏里切换多种语言,真的非常不容易,到后来连韩语都快说不好了。”
高允贞则饰演全球顶级明星“车茂熙”。她表示:“茂熙原本是无名演员,却在一夕之间奇迹般成为全球明星。她遇见替自己翻译的口译员浩镇,在适应新环境的同时,也迎来一段新的爱情,并在过程中克服各种沟通上的误会。”
她也表示:“因为是突然成为顶级明星,一方面感到开心,另一方面也同时也会有担心庆典何时结束的不安。我很用心去表现她在新地方、遇见新人物时,那种兴奋与不安交织的复杂情绪。”
该剧刘英恩导演谈到金宣虎的选角时表示:“这个角色不只承受语言上的压力,还是一个端正、内敛的人物,因此细腻的情感演技非常重要。我相信金宣虎可以胜任。无论是喜剧、浪漫,还是角色的冷静理性面,他都能全面表现,是一位什么都能做到的演员。”
谈及高允贞导演赞赏道:“车茂熙是一个非常透明、情感上十分坦率的人物,这正是她可爱之处。高允贞本身的可爱与坚韧,与茂熙这个角色完美契合。她在现场展现出充满动感的茂熙形象,也做了非常充分的准备,真的很贴切‘茂熙’这个角色。”













