
过年“租女友”又火了!风险也来了
China Daily
虽然平台上的各种角色扮演、租赁,很大程度上方便了年轻人的生活。但与陌生人亲密接触,就可能有危险存在。
单身人士回家过年被家人问得最多的就是另一半,为了帮堵家人的嘴,“出租对象”业务诞生了。临近年关,在一些网络平台上,“租人”业务更加火热,称可以提供陪聊、陪玩、扮演角色等服务,并在详情页内列出价格、自身优势等信息。
A recent investigation by Legal Daily into platforms like Xianyu, a popular online resale platform, uncovered a variety of services available for rent. These services range from "bridesmaids for rent" to "girlfriends for hire," and even individuals willing to impersonate parents or teachers.最近,《法制日报》对咸鱼等热门二手交易平台的调查发现,平台上可见“伴娘出租”,“女友出租”甚至“冒充家长/老师”等各种人员租赁服务。
不过,与这些来自网络平台陌生的“亲密人”打交道也要时刻注意自身安全。毕竟,面对这些靠着网络交易临时形成的关系,稍有不慎,就会掉进“坑”里。
租赁女友回家过年
The "girlfriend for rent" service offers companionship for activities such as shopping, eating, watching movies, and even meeting the renter's parents to deflect family pressures to find a girlfriend or get married. Charges for this service vary based on specific situations, usually involving a down payment and a balance payment.“出租女友”服务内容包括一起购物、吃饭、看电影等活动,甚至可以陪客户见家长,帮助其应付来自家庭的催婚压力。服务收费根据具体情况有所不同,通常包括首付款和尾款。
In Jiangsu province, a woman surnamed Liu works part-time as a girlfriend for rent. She outlined her services online, clarifying that she relies on gift money from the client's family as payment, usually ranging from 500 yuan ($70) to 800 yuan. Any excess is returned to the client, and the client covers transportation and other service-related costs. Clients can specify age, personality, university, major, occupation, marital status, and family details.刘女士是一名位于江苏的兼职女友扮演者。她在平台上介绍自己的服务内容,客户家人给的红包就是报酬,价格在500元至800元之间,超出的部分会退给客户,车费和其他费用均由客户承担。客户可以指定扮演者的年龄、性格、大学及专业、工作、婚姻状态、家庭信息。
报道称,如果是见朋友,多数情况下报酬就是朋友所赠礼品,通常价格在100元至600元之间。
接单后,刘女士会提前和对方沟通好家庭情况和基本信息,怎么认识的?在一起多久?自己的毕业学校以及工作单位等情况。
When questioned about potential physical contact to simulate a romantic relationship, Liu emphasized the importance of verbal interaction. She stated, "There is generally no physical contact when meeting parents, as elders prefer well-behaved individuals. However, if faced with difficult questions, I will seek assistance from the client."在问及是否会通过身体接触来显示情侣关系时,刘女士说,多和客户言语互动就好。她说:“见父母的话一般不会有身体接触,父母长辈都喜欢乖一点的孩子,但当长辈询问一些不好回答的问题时,我会先看向客户寻求帮助。”
Interestingly, there appears to be lower demand for rented boyfriends compared to the demand for rented girlfriends as the Lunar New Year approaches.有趣的是,随着春节临近,与租赁女友相比,租赁男友的生意则要惨淡一些。
报道称,“租赁男友”服务有的收费仅不足百元;对于自身服务的介绍,大多仅注明了身高、体重等个人信息。
