谈恋爱,双方年龄差多少合适?这个理论认为……
China Daily
当爱情发生时,似乎一切都不是问题。不过,是否存在最佳的年龄差可以让亲密关系更长久呢?
“年龄不是问题,身高不是距离。”当爱情发生时,似乎一切都不是问题。不过,是否存在最佳的年龄差可以让亲密关系更长久呢?
An often-asserted rule of thumb to determine whether an age difference is socially acceptable holds that a person should never date someone whose age is less than half their own plus seven years.一种流传很广的理论认为,社会普遍能接受的年龄差是年纪小的一方不小于年纪大的一方年龄的一半加上7。
按照这个公式来看,一个28岁的人和一个小于21岁(28÷2+7=21)的对象谈恋爱就不太合适。
尽管来源是个谜,但这个理论已经被不少人拿来判断两个人的年龄差距是否合适。
男性和女性的选择有何不同
交友网站OKCupid的联合创始人Christian Rudder所做的研究表明:男性和女性在年龄差上的偏好有所不同。
While female users look for men roughly the same age as them (or perhaps a year or two older) men prefer women in their early twenties, regardless of their own age.女性通常会选择和自己年龄大致相近或者大一两岁的对象,而男性无论多少岁都会更倾向于选择20出头的对象。
While women prefer a small and constant age gap, men are so hooked on the idea of a nubile young partner that they prefer a larger age gap the older they get.女性更喜欢小而恒定的年龄差距,而男性非常着迷于年轻性感的伴侣,因此男性年龄越大越倾向于选择更大的年龄差。
Across Western countries, about 8 percent of all married heterosexual couples can be classified as having a large age gap (ten years or more). These generally involve older men partnered with younger women. About 1 percent of age-gap couples involve an older woman partnered with a younger man.在西方国家,大约8%的已婚异性夫妻年龄差距都较大(10岁或更大),其中大部分夫妇是年长男性与年轻女性的结合,1%是年长女性与年轻男性的结合。
那么,较小的年龄差距会使两个人在一起的可能性变大吗?
年龄差越小越好?