
【名家专栏】对人有害的语言控制
The Epoch Times
实现自由的第二个途径是语言控制。历史上人们早已试图控制话语权,而且非常成功。英国左翼作家乔治·奥威尔(George Orwell)在他的反乌托邦政治长篇小说《一九八四》一书中,就深刻地描述了语言控制的威力。
实现自由的第二个途径是语言控制。历史上人们早已试图控制话语权,而且非常成功。
英国左翼作家乔治‧奥威尔(George Orwell)在他的反乌托邦政治长篇小说《一九八四》一书中,就深刻地描述了语言控制的威力。书中的人物西姆(Syme)是一个维护政府利益的语言学家。他说:“新闻语言的全部目的就是尽力缩小思想的范围。最后,我们将使思想犯罪变得完全不可能,因为那时将没有任何词语来表达这个现象。”无独有偶,在社区活动政治理论家索尔‧阿林斯基(Saul Alinsky)看来,世上本来就不存在自由主义者:“谁控制了语言,谁就控制了大众。”
不得不说,左派极权主义者在话语权控制领域更加娴熟极致。他们擅长指鹿为马,操纵舆论,强行令公众接受,他们就是“自由主义者”(liberal);在玷污了这个词之后,他们又变本加厉,自我标榜是“进步主义者”(progressive)。是的,他们确实是“自由主义者”——自由使用公众资金;而且他们正在使我们向前苏联的经济模式方向“进步”。这些人使得普通民众几乎不可能使用“oriental”(东方)一词,尽管这个词的普通含义就是“east”(东方)。照这个逻辑,“occidental”(西方人)或“west”(西方)会不会成为下一个待宰的羔羊?现在,使用“niggardly”一词也危机四伏,该词译为“吝啬”、“不慷慨”,原本与种族群体扯不上任何关系。
More Related News













