Primary Country (Mandatory)

Other Country (Optional)

Set News Language for United States

Primary Language (Mandatory)
Other Language[s] (Optional)
No other language available

Set News Language for World

Primary Language (Mandatory)
Other Language(s) (Optional)

Set News Source for United States

Primary Source (Mandatory)
Other Source[s] (Optional)

Set News Source for World

Primary Source (Mandatory)
Other Source(s) (Optional)
  • Countries
    • India
    • United States
    • Qatar
    • Germany
    • China
    • Canada
    • World
  • Categories
    • National
    • International
    • Business
    • Entertainment
    • Sports
    • Special
    • All Categories
  • Available Languages for United States
    • English
  • All Languages
    • English
    • Hindi
    • Arabic
    • German
    • Chinese
    • French
  • Sources
    • India
      • AajTak
      • NDTV India
      • The Hindu
      • India Today
      • Zee News
      • NDTV
      • BBC
      • The Wire
      • News18
      • News 24
      • The Quint
      • ABP News
      • Zee News
      • News 24
    • United States
      • CNN
      • Fox News
      • Al Jazeera
      • CBSN
      • NY Post
      • Voice of America
      • The New York Times
      • HuffPost
      • ABC News
      • Newsy
    • Qatar
      • Al Jazeera
      • Al Arab
      • The Peninsula
      • Gulf Times
      • Al Sharq
      • Qatar Tribune
      • Al Raya
      • Lusail
    • Germany
      • DW
      • ZDF
      • ProSieben
      • RTL
      • n-tv
      • Die Welt
      • Süddeutsche Zeitung
      • Frankfurter Rundschau
    • China
      • China Daily
      • BBC
      • The New York Times
      • Voice of America
      • Beijing Daily
      • The Epoch Times
      • Ta Kung Pao
      • Xinmin Evening News
    • Canada
      • CBC
      • Radio-Canada
      • CTV
      • TVA Nouvelles
      • Le Journal de Montréal
      • Global News
      • BNN Bloomberg
      • Métro
“公筷”的英文不是“public chopsticks”!正确说法是……

“公筷”的英文不是“public chopsticks”!正确说法是……

China Daily
Sunday, February 13, 2022 04:21:27 AM UTC

公筷就是“serving chopsticks”,类似地,“公勺”就是“serving spoon”。像“公筷”这样看似简单、但翻译起来容易跑偏的词还有很多。

近年来,全社会都在提倡使用公筷。

一想到公筷这个词的英译,你脑子里是不是就会冒出“public chopsticks”?但这个表达并不正确。

“公筷”指的是“一起吃饭的人把餐食从盘子里夹到自己碗里使用的筷子,有别于自己的筷子”,如果翻译为“public chopsticks”就会被认为是“任何人都可以用来吃饭的筷子”。

英文中有一个词“serving”,作名词用表示“一份食物”,相当于“helping”(一份、一客),其作形容词用则可以表示:

for use in distributing food or drink用以分配食物或饮品的

所以公筷就是“serving chopsticks”,类似地,“公勺”就是“serving spoon”,餐饮的“托盘”是“serving tray”。

像“公筷”这样看似简单、但翻译起来容易跑偏的流行热词还有很多。

 

 

赖床

lie in

Read full story on China Daily
Share this story on:-
More Related News
© 2008 - 2025 Webjosh  |  News Archive  |  Privacy Policy  |  Contact Us