王毅对布林肯说话 美驻华使馆连说“听不清”
The Epoch Times
美国国务卿布林肯(Antony Blinken)已结束一连三天的访华行程。美国驻华大使馆昨天(26日)发布中共外办主任兼外交部长王毅在与布林肯会面前的讲话译稿,当中罕有出现多个“听不清”字眼,引发网民热议。
4月26日,美国驻华大使馆在官方微博发布了布林肯与王毅在会晤前的讲话内容,前部分为:
美国国务卿安东尼・布林肯与中共中央外事工作委员会办公室主任兼外交部长王毅在会晤前发表讲话。
王外长:(通过翻译)国务卿先生,在十(听不清)后(听不清)过去几年,中美关系经历了起伏(听不清)动荡,在我们两国元首(听不清)之后,这一关系的巨大转变经受住了(听不清)并克服了(听不清)。我们设法重返巴厘岛,抵达旧金山,然后(听不清)从旧金山开始的旅程。
前述一段话中多处记录“听不清”,引发大批中国网民在微博留言取笑:
“听不清你发个毛啊”“你们找的翻译是不是耳背??”
“原来是老美聋了啊。”
“请不起翻译还是需要看病。”
“开头居然有这么多话听不清,这是翻译不行,还是录音不行?”
More Related News