United Arab Emirates
Hide

الأدب العربي ناطقًا بالإسبانية.. العدد صفر من مجلة بانيبال يرى النور

عرف القراء مجلة بانيبال الأدبية التي تنشر في إصداراتها السنوية الثلاثة أعمالاً أدبية عربية مترجمة للإنجليزية، وأصدرها الزوجان الكاتب العراقي صموئيل شمعون والناشرة البريطانية مارغريت أوبانك من لندن بدءًا من فبراير/شباط 1998.وبعد أكثر من عقدين من الزمان، قررت أسرة المجلة التوجه للعالم الناطق بالإسبانية، وبدأت بالفعل تقديم العدد صفر من المجلة، وكتبت الناشرة مارغريت أوبانك -في بيان وصل الجزيرة نت نسخة منه- أن هناك ثلاثة أسباب وقفت وراء مشروعهم منذ البداية ولا تزال، ودفعتهم لترجمة الأدب العربي للإنجليزية ثم للإسبانية.  واعتبرت أوبانك أن الأدب العربي جزء أساسي من الثقافة الكونية والحضارة الإنسانية، وأنه يعمل على تعميق الحوار بين الثقافات، إضافة إلى المتعة والانفعال اللذين تنتجهما قراءة قصيدة جميلة أو نص خيالي. وقالت أوبانك إنه منذ أول إصدار لها سعت "بانيبال" إلى وضع نفسها في خدمة بانوراما الأدب العربي الحالية ...
Top
Bottom